Подруга взирала на меня с обидой и непониманием. Вероятно, она действительно быстро позабыла о выдвинутом мною условии. Или она вовсе пропустила эту часть моей речи мимо ушей, убедившись лишь в том, что я не побегу немедленно к ее дяде с доносом.
– Вы не можете предать меня. Вы же моя подруга. Вы не станете!..
Как можно вести себя настолько по-детски? Были озвучены правила игры, но теперь мисс Оуэн не хочет им следовать, и еще и возмущается, узнав, что за их нарушение последует неминуемое наказание.
– Хотите поспорить? – спросила я, глядя ей прямо в глаза.
Имея двух младших сестер я быстро научилась быть строгой. И я слишком любила Эбигэйл, чтобы своим попустительством дать ей попасть в беду.
– У вас нет сердца!
Мисс Оуэн практически рыдала.
– Зато у меня есть голова, – парировала я. – А вы устали, моя дорогая.
После этого я пошла искать его милость. При этом Эбигэйл от себя отпускать я не стала. Опасалась, как бы она не наделала глупостей. У влюбленных девиц в голове всегда гуляет ветер, уж имея двух младших сестер, я успела это усвоить.
Его милость что-то вполголоса обсуждал с хозяином дома. Вероятно, это не предназначалось для женских ушей или вообще чужих ушей, потому что, завидев нас, джентльмены тут же смолкли.
Лорд вопросительно взглянула на меня.
– Ваша милость, мисс Оуэн устала и хотела бы вернуться домой, – сообщила ему я.
Мистер Вудвилл казался удивленным и даже немного расстроенным таким сообщением.
Эбигэйл стояла подле меня молча и не поднимала взгляд от пола.
Губы лорда Дарроу дрогнули словно бы в улыбке.
– Эбби, дорогая, вы устали? – поинтересовался он у племянницы.
Я чуть сильнее сжала ее локоть. И только после этого моя подруга ответила:
– Да, дядя Николас. Я устала, и голова так сильно болит...
Ну, по крайней мере, прозвучало это достаточно трагично... И эту интонацию прекрасно объясняла внезапная мигрень.
Лорд в упор посмотрел на меня. Словно гвоздями к полу прибил, иначе и не скажешь.
– Мисс Уоррингтон, не будете ли вы столь любезны, чтобы найти моих племянников? – спросил мужчина. – Эбигэйл пока останется со мной. Верно, моя милая?
– Да, дядя, – пролепетала девушка и встала около него.
Что ж, отставив эту несчастную влюбленную рядом с ее опекуном, я могла вздохнуть спокойно. Можно было не сомневаться в том, что мистер Грей до нее не доберется.
Но почему же мне казалось, что его милость обо всем догадывается? Или же просто, пробыв в его «свите» столько времени, я вся насквозь пропиталась благоговейным трепетом перед этим человеком и готова была приписать ему все мыслимые и немыслимые способности?
Впрочем, я пока решила не думать над всей этой ужасной ситуацией и сделать то, что мне велели. Просто найти мистера Уиллоби и мистера Оуэна среди гостей и сообщить им, что мы покидаем гостеприимный дом Вудвиллов.
Затруднений с поиском молодых джентльменов у меня не возникло. И тот, и другой находились в центре внимания. Разве что сложно оказалось пробиться к ним. Но, несмотря на всеобщее внимание, сообщение об отъезде оба молодых человека восприняли без тени недовольства. А мистер Уиллоби так и вовсе отнесся к этому едва ли не с облегчением.
– Почему вы оставили без внимания Эбигэйл? – раздраженно напустилась я на него, пока мы шли к лорду.
Мистер Уиллоби пожал плечами.
– Потому что присматривать за ней должен был Чарльз. Чарльз, почему ты не следил за сестрой?
Второй племянник спокойно ответил:
– Но она этого не захотела. К тому же мисс Уоррингтон в любом случае приглядывала за Эбби.
Я наградила обоих возмущенными взглядами. Господи, как же они справлялись без меня?
– Что-то случилось? – спросил меня мистер Уиллоби с подозрением.
– Да! – выпалила я недовольно.
Молодые люди встревоженно переглянулись.
– Что же? – обратился ко мне мистер Оуэн.
Я тяжело вздохнула.
– Не могу сказать. Я обещала вашей сестре молчать... Но теперь с нее нельзя спускать глаз ни днем ни ночью.
Молодые люди переглянулись. И мистер Уиллоби заявил кузену:
– Это ты во всем виноват.
– Почему я?!
Я только многозначительно закатила глаза.
– Потому что это именно твоя сестра. И ты должен был сопровождать ее!
– А ты и мисс Уорригтон, где были? – не посчитал нужным признавать свой промах мистер Оуэн.
– Ты оглох, Чарльз? Это твоя сестра. Так что отвечаешь за нее в первую очередь ты!
Я вздохнула и просто пошла к его милости, оставив этих двоих разбираться промеж собой, кто же больше повинен в том, что Эбигэйл в очередной раз попала в беду.
Краем глаза я заметила братьев Грей, стоящих поодаль. Оба смотрели на меня. Сделав вид, что не заметила их, я продолжала идти.
Мистер Уиллоби и мистер Оуэн догнали меня буквально сразу. Должно быть, поделили вину пополам.
Лорд Дарроу, удостоверившись, что все домочадцы в сборе, попрощался с хозяином дома и скомандовал войскам отступление. На мисс Оуэн было невозможно смотреть без слез: она выглядела так, словно у нее кто-то только что умер. И как Эбигэйл с такими «выдающимися» актерскими способностями надеялась скрыть от опекуна свою влюбленность? Даже если удастся утаить от него предмет увлечения племянницы, то само увлечение он наверняка заметит.
На обратном пути мне пришлось делить карету с лордом Дарроу. Тот так пожелал -- и никто не осмелился перечить. Причем обоим племянникам мужчина велел ехать с Эбигэйл.