Леди в свете - Страница 9


К оглавлению

9

Я тяжело вздохнула и уселась в кресло.


–Я ненавижу вас.


Мистер Уиллоби удивленно покачал головой.


– Только меня?


– Нет, – с огромным удовольствием произнесла я. – И ваших родственников тоже. Я за всю жизнь не сделала столько предосудительных вещей, сколько за то время, которое путешествую с вашим славным семейством!


Высказывать свое недовольство племяннику лорда Дарроу оказалось на диво увлекательным занятием. Джентльмен же, как мне показалось, с огромным удовольствием слушал мои возмущения.


– Ну прелесть же, – широко и довольно улыбнулся он мне. – Но так и быть, я не буду вас брать на слежку за Эбигэйл. Снова отправлю к дяде. Посидите с ним, пообщаетесь. Кажется, в последнее время ваше общество сказывается на нем благотворно.


То, что начиналось как неприязнь, постепенно перерастало в какие-то странные приятельские отношения, которые связывали меня в далеком детстве с соседскими мальчишками. Но с мистером Уиллоби мы не ловили вместе лягушек.


– Не волнуйтесь, мисс Уоррингтон, вы еще сделаете множество предосудительных вещей, – радостно заверил меня джентльмен. Чем меня совершенно не обрадовал.


– Однако вам придется внимательно присматривать за Эбби, пока она в доме, – уже более серьезно продолжил племянник его милости. – А я и Чарльз будем следить за ней, если она решит по какой-то причине покинуть особняк.


Я кивнула, соглашаясь с молодым человеком. Если мисс Оуэн не оставила нам ни единой зацепки, придется следить за ней.

Мистер и мисс Оуэн вернулись после обеда, причем, кажется, Эбигэйл была чуть оживленней обычного. Я почувствовала, как изнутри гложет червячок ревности. И обиды. То есть с кем-то другим ей сейчас лучше, с кем-то она разговаривает, веселится... Но в чем же я перед ней виновата?


Мистер Уиллоби каким-то шестым чувством понял, что мое настроение быстро портится, и предложил мне провести время в гостиной за музицированием. Я согласилась. Все равно развлечений не предвиделось больше никаких, а моих сил уже просто не хватало, чтобы снова пытаться достучаться до подруги.


– Не стоит так сильно расстраиваться, – попытался меня успокоить мистер Уиллоби, подцепив меня под локоть. – Просто Эбигэйл сейчас нелегко...


Можно подумать, словно мне легко.


Но, разумеется, вслух я говорить ничего не стала. Тем более, что откровенничать с Робертом Уиллоби или же жаловаться ему на мою нелегкую судьбу, желания не было никакого. Он не был мне другом. Он даже не нравился мне.


– Не хмурьтесь так, – продолжал увещевать меня племянник лорда. – Вам это не идет.


Я искоса посмотрела на него, после чего ответила:


– Мне ничего не идет. В особенности, оливково-зеленый.

Особое пожелание лорда сотворило самое настоящее чудо, и портниха закончило одно мое платье как раз перед музыкальным вечером. Слава Господу нашему, наряд оказался нежного персикового цвета, и, глядя в зеркало, я могла признаться, что выгляжу в новом наряде даже мило. По крайней мере, лучше обычного.


Горничная Нэнси, которую ко мне приставили, и вовсе твердила, что я на диво хорошенькая, и наверняка джентльмены, которые будут на вечере, непременно заметят это.


Я только отмахивалась. Какое внимание, когда рядом будет мисс Эбигэйл Оуэн, красавица, да еще и богатая наследница? Однако все равно на лице против воли расцветала улыбка. Оказывается, выслушивать искренние комплименты приятно...


Вниз я спустилась раньше мисс Оуэн, и тут же напоролась на взгляд лорда. Как ни странно, одобрительный.


– Что ж, все не так безнадежно, как казалось, – вынес свой вердикт вельможа... и я, кажется, покраснела от удовольствия. – Подчас подходящий наряд творит чудеса.


Из-да угла, как чертик из табакерки, появился мистер Уиллоби и с удовольствием кивнул.


– Мила, не так ли? Разумеется, не как Эбигэйл... Но уже не то, что было. Главное, мисс Уоррингтон, не напугайте поклонников. Да, вот именно таким взглядом смотреть на мужчин не стоит.


Лорд Дарроу наблюдал за мною и племянником со снисходительной улыбкой, словно за возней двух щенков.


– Роберт, сегодня ты будешь сопровождать мисс Уоррингтон. Вы в последнее время слишком уж дружны...


После этой фразы дяди мистер Уиллоби как-то занервничал.


– Дядя, я не хочу жениться на мисс Уоррингтон! – тут же воскликнул он. – Надеюсь, ты...


Кажется, женитьба была одним из поводов для переживаний для племянника лорда Дарроу. Все-таки верно я оценила его при первой встрече: подобный ему будет до последнего избегать брачных уз.


Его милость только махнул рукой.


– Сегодня ты кавалер мисс Уоррингтон. Против этого ты ничего не имеешь?


– Нет...


– Вот и славно. Сходи, поторопи Эбигэйл. Что-то она собирается дольше обычного.


Стоило только мистеру Уиллоби уйти, как его милость тихо спросил у меня:


– Надеюсь, сегодня вы будете внимательно присматривать за Эбигэйл, мисс Уоррингтон?


Я бы не сводила глаз с подруги в любом случае, и мужчине это было прекрасно известно. Неужели он предполагает, будто бы с племянницей что-то может случиться? Но зачем тогда согласился на этот визит? В какие игры играет его милость?


– Разумеется, милорд, – заверила его я.

Мистер Уиллоби вернулся спустя несколько минут вместе с мистером Оуэном и мисс Оуэн. Эбигэйл сегодня выглядела куда прелестней обычного, пусть и была чрезвычайно бледна.


– Что ж, все готовы, – пришел к выводу его милость. После чего мы вышли из дома и уселись в экипажи. В одной карете устроились мы с моей подругой и мистер Уиллоби, который, должно быть, решил, что если я останусь с его кузиной наедине, то меж нами повиснет тягостное молчание. Он же может прекрасно говорить сразу за троих.

9